МВнР: България е обезпокоена от отклоненията на Скопие от Европейския консенсус от 2022 г.

Българското МВнР изразява безпокойство от отклоненията на Скопие от Европейския консенсус от 2022 г. Основен проблем е езикът на Плана по правата на общностите, представен на английски. България очаква вписване на българите в конституцията на Северна Македония, за да продължат преговорите за ЕС.

МВнР: България е обезпокоена от отклоненията на Скопие от Европейския консенсус от 2022 г.
Време за четене: 2 мин. 5 януари 2026

Българското Министерство на външните работи (МВнР) изрази сериозно безпокойство относно действията на Република Северна Македония. Според МВнР, Скопие се отклонява от принципите на Европейския консенсус от 2022 г. Тази позиция беше официално оповестена от българското външно ведомство.

Основна точка на безпокойство е езикът на Плана по правата на общностите. България смята, че изборът на Скопие да представи този ключов документ на английски език е трудно обясним. Особено, ако целта е планът да бъде ефективно прилаган на практика.

От МВнР подчертават, че въпросът за езика на Плана по правата на общностите е вътрешен за Северна Македония. Той не е предмет на двустранни отношения между двете страни. Въпреки това, документът ще се прилага от институциите на Северна Македония. Той е предназначен за собствените ѝ граждани. Логично е да бъде на достъпен за тях език.

Планът по правата на общностите е важна стъпка. Тя следва вписването на българите в конституцията на Северна Македония. Това е предвидено съгласно френското предложение от 2022 г. Вписването на българите като държавотворен народ е ключово. То ще позволи на Северна Македония да започне присъединителни преговори с Европейския съюз. Този процес все още предстои.

България отбелязва с тревога „поредните съчинени тези“ на властите в Скопие. Тези тези остро се разминават със същността на Европейския консенсус от 2022 г. МВнР ясно заявява, че тези действия предизвикват безпокойство.

Въпросът на какъв език следва да бъде очакваният от Северна Македония План по правата на общностите е вътрешен за съседната държава и не е тема на двустранните отношения. Документът ще се прилага именно от нейните институции спрямо собствените ѝ граждани и е логично да бъде на достъпен за тях език. Изборът на Скопие да представи проекта на този план на своите граждани на английски език е трудно обяснимо, особено ако се планира Планът да бъде реално прилаган, посочват от Външно министерство.

Премиерът на Северна Македония, Християн Мицкоски, обвини България. Той заяви, че България възразява срещу Плана за действие за малцинствата. Според него, причината е, че планът е на македонски език. Мицкоски подчерта: „Моят майчин език е македонски, официалният език за международна употреба е македонският, няма друг“.

Въпреки това, МВнР приветства думите на премиера Мицкоски. Той е заявил, че „ще приеме в Плана всички други забележки“ на българската общност. България разчита това обещание да бъде спазено. Това е важно за защита на правата на българите в Северна Македония.

Властите в Скопие, чрез премиера Мицкоски, интерпретират българската критика по различен начин. Те я възприемат като възражение относно използването на македонския език в Плана. Тази различна перспектива подчертава наличието на напрежение. Тя показва и различия в разбирането между двете страни.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *