Георги Господинов стана Доктор хонорис кауза на престижния институт INALCO в Париж
Българският писател Георги Господинов получи почетната титла Доктор хонорис кауза от Националния институт за източни езици и цивилизации (INALCO) в Париж.
Снимка: Михаил Иванов, БНТ
Българският писател Георги Господинов получи поредно мащабно признание на международната литературна сцена. **Георги Господинов беше удостоен с почетната титла Доктор хонорис кауза на Националния институт за източни езици и цивилизации (INALCO) в Париж.** Тържествената церемония по награждаването се състоя на 30 март 2026 година в сградата на престижната френска институция.
Това отличие подчертава значимия принос на автора към съвременната европейска и световна литература. **Писателят е Кавалер на френския Орден за литература и изкуство и носител на международната награда „Букър“.** Признанието от INALCO идва като естествено продължение на неговия успешен творчески път във Франция. Титлата се връчва за цялостен принос към писмеността и културата.
Институтът INALCO е основан през 1669 година и притежава над 350-годишна история. Той предлага специализация по 105 езика от Централна и Източна Европа, Африка, Азия, Америка и Океания. Този факт го превръща в уникален световен център на многоезичието. Господинов описа институцията като уникално място за обмен между различни култури.
Самият институт, който връчва наградата със своите 105 езика от цял свят, е наистина… аз го казах в словото си – невероятен кошер с жужащи езици и култури по света и признанието за един български писател е част от признанието за приноса на тази литература към този жужащ кошер от култури.
Представянето на българския автор беше направено от професор Мари Врина-Николов. Тя е дългогодишен преводач на неговите произведения и преподавател по български език в същия институт. **Професор Мари Врина-Николов представи творчеството на Господинов по време на тържественото събитие в Париж.** Тя работи по преводите на неговите ключови книги вече повече от две десетилетия.
Писателят припомни, че успехът му във Франция е резултат от дългогодишни и последователни усилия. Пътят на неговите книги започва преди около 20 години с първите преводи на френски език. Това е процес на постоянно доказване на качеството на българското слово.
Това един дълъг път, който тръгна преди много години, благодарение на преводите на Мари-Врина Николов – на „Естествен роман“, на „Физика на тъгата“, на „Времеубежище“. Нелесен път, започнал преди 20-ина години във Франция.
В своите размисли за днешното време Господинов акцентира върху моралната роля на литературата. Той вярва, че тя е ключов инструмент за запазване на човешкото достойнство. В тревожните съвременни времена литературата ни напомня за най-важните битки в живота. Основната задача пред обществото остава опазването на човечността.
В крайна сметка всичко опира до това и литературата е от най-важните сили, които ни дават идея за тази битка, защото в центъра на голямата литература стои човекът, а спасявайки човешкото, спасяваме и живота.
Авторът на „Времеубежище“ продължава да вдъхновява читатели по целия свят със своя забележителен талант. Неговите творби докосват дълбоки струни в човешката душа. Присъждането на титлата Доктор хонорис кауза е признание за цялата българска литература. То доказва, че българското слово заема достойно място в глобалния културен контекст.
